Friday, September 19, 2008

Other Tales of the Flying Fox

Other Tales of the Flying Fox is a ''wuxia'' novel by Jinyong. Its title is also translated as Young Flying Fox in English. The first publication of the story appeared in 1960 in a magazine called ''Wuxia and History''.

The storyline of ''Other Tales of the Flying Fox'' precedes that of ''Flying Fox of Snowy Mountain'', although it was written one year ''after'' its literary predecessor.

Characters


Protagonists


* Hu Fei 胡斐
* Cheng Lingsu 程靈素
* Yuan Ziyi 袁紫衣
* Miao Renfeng 苗人鳳

Antagonists


*福康安
*田歸農
*鳳天南
*湯沛

Monkey (novel)

Monkey: A Folk-Tale of China , usually known as simply Monkey, is an abridged translation by Arthur Waley of the ''Journey to the West'' by Wu Cheng'en. Despite being , it was, for many years, by far the most accurate and complete translation of ''Journey to the West'' available in the English language. Because of this, it has been heavily cited by scholars of Chinese literature.

This was one title used for a popular, abridged translation by Arthur Waley; as well as being the title of the based on the story. The Waley translation has also been published as Adventures of the Monkey God; and Monkey: Folk Novel of China; and The Adventures of Monkey.

The Monkey God in question should not be confused with Hanuman, the Hindu god. The two appear to be unrelated.

Arthur Waley translated 30 out of the 100 chapters of ''Journey to the West''.

The structure of ''Journey to the West'' may be roughly divided into three parts:
#the introduction including the origin of , , , and ;
#the actual journey to the west, which has an episodic nature;
#and the ending .

Waley chose to translate the entirety of the introductory and ending chapters, as well as three episodes, each several chapters long, of the journey to the west.

Moment in Peking

Moment in Peking is a historical novel originally written in by the Chinese American author Lin Yutang. The novel covers the turbulent events in China from 1900 to 1938, including the Boxer Rebellion, the , the Warlord Era, the rise of nationalism and communism, and the origins of the .

The author tries not to be overly judgmental of the characters because he recognizes that too many issues were involved in the chaotic years of the early twentieth century China. There are no absolutely right or wrong characters. Each character held a piece of truth and reality and a piece of irrationality. In the preface, Lin writes that " is merely a story of... how certain habits of living and ways of thinking are formed and how, above all, adjust themselves to the circumstances in this earthly life where men strive but gods rule."

While the author does not display hatred toward the Japanese, he does let events and situations affecting the novel characters to let the reader clearly see the reason the Chinese are still bitter about Japan's military past. The novel ends with a cliffhanger, letting the readers hope that the major characters who fled from the coastal regions to the inland of China would survive the horrible war.

Lin wrote the book in English for a U.S. audience. He originally wanted the poet Yu Dafu to do the Chinese translation, but he had only completed the first section when he was killed by the Japanese in World War II. Lin didn't particularly like the first Chinese translation done in 1941.

In 1977 Zhang Zhenyu, a translator from Taiwan, created what is the most popular translation today. It was not available in mainland China until a publisher in Jilin issued a sanitized version in 1987. The current political climate permits Shaanxi Normal University Press to publish the full translation. Yu Dafu's son Yu Fei finished his own translation in 1991, but his version is not widely read.

Main Characters


Many characters in ''Moment in Peking'' are from three wealthy families: Yao, Tseng , and New . However, there are additional characters not from these families that play an integral part in the story, such as Lifu.

* Yao Mulan
The protagonist of the story, Mulan was from the wealthy Yao family. However, during the Boxer Rebellion, she was kidnapped by bandits and rescued by the Tseng family, who thereafter became close friends of the Yao's. Mulan was lively, intelligent, and generous, as well as extremely responsible. Her father always encouraged her interests. In addition, Mulan was extremely interested in "bone characters," or studying ancient Chinese characters written on bones, and singing Chinese opera. Her intelligence, along with her kindhearted nature, caught the interest of a young man named Kung Lifu. Though Mulan had the same sensation with Lifu, she married Sunya, and their marriage was mainly harmonious. They had three children together. The first daughter, Aman, died in the student protest.

* Tseng Sunya
Mulan's husband, Tseng Sunya, who was called "Fatty" by Mulan. As the youngest son of his family, Sunya was arguably the least responsible one, but had the "round character". He began to like Mulan when they were children. When Sunya noticed Mulan's interest in Lifu, he began to be cold with her. When they moved to Hangzhou in their middle age, Sunya fell in love with a young college art student Tsao Lihua, but Mulan won him back by her intelligence.

* Kung Lifu
A scholar and Yao Mochow's husband. He originally fell in love with Mulan, but he married Mochow.

* Yao Mochow
Yao Mulan's sister, also very clever, but to be different from Mulan, she was very calm and quiet.

* Yao Sze-an
He was a playboy when he was young. But he became a great Taoist later. He influenced Lifu very much.

* Mrs. Yao
A traditional Chinese woman. She loved her oldest son, Tijen, best. She opposed Tijen and Silverscreen's love, and caused their death. She was sad and very unhealthy in her later life.

* Cassia
She was the concubine or maid at the Tseng household. She had two daughters Ailien and Lilien, who became modern ladies and married doctors.

* Tseng Wenpo
He was a typical old Manchuria officer, incorrigible and fossil. He hated everything about foreign countries.

* Mrs. Tseng
The leader of the Tseng family. She held the family together, and she liked Mulan and Mannia, but hated Suyun.

* New Suyun
Her parents thought Jinya was a man who had the right characters to be a successful officer, so Suyun married Chinya. During their marriage, she bossed and ordered him around like a busboy. Suyun later became a friend of Inging who was her second brother's concubine. She divorced Chinya, and became an officer's concubine and also the infamous Japanese-controlled heroin dealer known as the "White Flour Queen". Years later, she finally recognized her mistake. She was killed by the Japanese.

* Sun Mannia
Married to the Tseng's eldest son, Pingya. She became a widow the day after her wedding, and was killed by the Japanese during the war.

* New Huaiyu
The second son of the New family. He left his wife and four children, and married a singsong girl named Inging . He became a betrayer of his country, and was nearly killed by his eldest son.

* Tseng Chinya
The second son of the Tseng family.

* Tseng Pingya
The eldest son of the Tseng family. He loved Mannia very much, however, he died the day after his wedding.

* Dimfragrance
She was kidnapped when she was a child, and met Mulan. When Mulan was saved by Mr. Tseng, Dimfragrance was sold to other family. She became a nursery maid of Mulan's child some years later. She finally found her family, and became Jinya's second wife.

* Tsao Lihua
A young art student. She met Sunya in Hangzhou, and fell in love with him. Sunya lied to her that his wife was an old and stupid country woman. When she met Mulan, she was surprised, and eventually became her friend. She finally married another man.

*Yao Tijen
Mulan's older brother. He was a typical foppish man. His father sent him to England to study, but he spent all of the money in Hongkong. He fell in love with his servant girl Silverscreen, and had a son with her. Their love was against by his mother. After Silverscreen's suicide, he died in an accident.

* Afei
Mulan's younger brother. He was taught well by his father.

* Tung Paofen (Dong Baofen, 董宝芬)
A Manchuria princess. Her family once owned the garden which became Yao's later. Her family believed that there were much treasure buried in the garden, and sent her to Yao family to work as a servant girl to find the treasure. She married Afei after Redjade's death.

* Redjade
Mulan, Mochow, and Afei's cousin. She was madly in love with Afei, and admired Lin Daiyu from the classic . When she misunderstood a conversation and thought that Afei didn't love her, she committed suicide by drowning herself.

Film, TV or theatrical adaptations


The novel has been adapted twice into a television drama, including the most recent version in 2005, starring Zhao Wei.

Marrying Buddha

Marrying Buddha is the second novel by author Wei Hui and is a sequel to her first published novel, Shanghai Baby.

Plot


Set four years on from the events of ''Shanghai Baby'', ''Marrying Buddha'' continues the story of Coco, a writer from Shanghai, now aged 29. The plot intersperses Coco's adventures in New York,and later in Madrid, Barcelona and Buenos Aires, with her journey in China from Shanghai to the Buddhist monastery on Mount Putuo, .

In New York, Coco meets a - documentary filmmaker named Muju, and after a short romance moves in with him. Muju is a divorcee with strict ideas about women's roles and behaviour. He prefers his girlfriends, for example, to be competent cooks and willing to demonstrate their expertise for him. Coco, who cannot cook, finds it difficult to adapt to life with Muju. After a few months, Coco meets another man, the all- Nick. When she travels to Spain without Muju, she resists embarking on an affair with Nick, who coincidentally visit the same cities and stays in the same luxury hotels as Coco. In Buenos Aires, Coco and Muju meet again, but Muju is disappointed with what he feels is Coco's snobbery and arrogant, self-centred behaviour. The two argue, and soon after returning to New York, Coco travels home to Shanghai without knowing whether she and Muju are still lovers.

In Shanghai, after resuming her old, pleasure-filled life, Coco travels to the place of her birth, Mount Putuo, where she spends time with an elder in a Buddhist monastery. Later, Nick pays a surprise visit to Coco in Shanghai, and Coco finally relents and sleeps with him. After he leaves, Muju pays a surprise visit to Coco in Shanghai, and Coco sleeps with him, too. Shortly afterwards, Coco learns she is pregnant, but she does not know who is the father, Muju or Nick.

Details


''Marrying Buddha'' is supposedly a continuation of the Wei Hui's semi-autobiographical story of Nikki/Coco, a young Shanghainese author of erotic literature. The novel is set in various locations, but mainly New York, Shanghai and Mount Putuo, site of Coco's birth and a Buddhist monastery. Although there is some mention of the events and people from Shanghai Baby - in ''Marrying Buddha'', Coco embarks on a tour of -speaking countries to promote that novel - some key characters and plot points, including the suicide of Coco's then boyfriend Tian Tian are not referred to at all. In addition, new facts that were not mentioned in Shanghai Baby emerge: including that shortly before the events of ''Shanghai Baby'', Coco attempted suicide by slashing her wrists and that she had a boyfriend with Mafia connections.

In New York, Coco is a student at Columbia University, an observer of American life and an avid consumer of American brands and culture. She visits Chinatown, shops at Barneys New York, Barnes and Noble, and Bloomingdales, and is perplexed by the American men she dates. Soon, she meets Muju, a half Japanese, half Italian filmmaker. At first, Coco is not impressed: Muju buys her a humidifier as a gift. However, Coco is soon won over by Muju's knowledge of tantric sex practices and Eastern wisdom. After a few months, Coco moves into his apartment. Things do not always run smoothly though: Muju expresses his deep respect for women who can cook delicious meals, just like his ex-wife, who one day turns up and does just that. When Coco tries to cook Chinese food in Muju's kitchen, disaster occurs - she burns the shrimp and a drop of fat jumps out of the frying pan and burns her cheek, temporarily marring her complexion. Muju and Coco fight, and when Coco throws a jar of designer face cream into the toilet, Muju is disappointed by her immaturity. Later, Coco and Muju try out new tricks in the bedroom, and Muju displays his knowledge of Eastern wisdom by refusing to ejaculate and sharing a variety of Japanese traditional sex aids. Coco suggests a threesome, and Muju is impressed when she is not jealous of the American prostitute whom they invite to their bed.

The two are happy, although the relationship is not perfect. It is shadowed by the fact that Muju has some faults that Coco cannot reconcile. For example, he refuses to ever accompany anyone to the airport, he refuses to ejaculate, and he is missing a joint on one of his fingers. Muju is similarly frustrated by Coco's lack of self-control, her inability to cook, and her desire for a baby despite her immaturity.

Whilst out one evening in New York with her visiting Chinese cousin Zhu Sha, Coco meets Nick, a middle-aged but very attractive New Yorker:

He looked very like George Clooney, but even more handsome, slim and stylish, dressed entirely in black Armani. He seemed about forty-five years old...When he spoke I was startled by his magnetic voice. Hearing him talk was like ice-cream to the ears


Initially, Coco refuses to embark on an affair with Nick, rejecting his advances despite her attraction to his magnetic, ice-cream voice. When Coco travels to Madrid to promote her now best-selling novel, she bumps into Nick in a restaurant. Coincidence following coincidence, Nick is also traveling on to Barcelona at the same time as Coco, and is staying in the same hotel. Coco is very attracted to Nick, but manages to reject all his advances. After Barcelona, she leaves for Buenos Aires with only his contact details.

In Buenos Aires, Coco meets up again with Muju. Things seem to be going well, until Muju criticises Coco for her behaviour towards the wait staff in the hotel:

Muju took a sip of tea. "Perhaps you weren't aware of it, but for a second there you demonstrated unnecessary arrogance".
I nearly spat the bread out of my mouth. "I've no idea what you're talking about." My voice trembled and my hands clenched themselves into fists.


Coco is extremely upset at Muju's criticism, and although the two are reconciled in New York, Coco decides to return to Shanghai to start work on her new novel. In Shanghai, she is surprised to learn that Nick is also in the city. Coco is delighted, and the two meet in the Shanghai Ritz-Carlton hotel, where Nick is staying. To impress Coco, Nick buys her a very expensive Ferragamo Christmas tree. Back in his hotel suite, Coco is overwhelmed by this purchase and lets Nick make love to her without contraception. The very next day, Nick flies back to New York.

Shortly afterwards Muju flies to Shanghai to see Coco. The two make love in her apartment, without using contraception. Muju ejaculates for the first time, surprising Coco.

After Muju leaves, Coco discovers that she is pregnant. She decides to keep her baby, although she is not certain which of her two lovers is the father.

The novel is interspersed with the story of Coco's visit to her birthplace on Putuo Island. There, she gains wisdom from her discussions with a Buddhist elder at the monastery in which she was born. It is this wisdom that allows her to cope with her pregnancy.

Themes, Stereotypes and Similarities with ''Shanghai Baby''


''Marrying Buddha'' shares similar themes with its predecessor, ''Shanghai Baby''. Both are written in the and contain frank descriptions of the sex life of the narrator, Coco, who is supposedly a thinly-disguised semi-autobiographical portrait of the author, Wei Hui. In ''Shanghai Baby'' Coco has two lovers: an Eastern lover and a Western lover . In ''Marrying Buddha'', Coco again has two lovers, one Eastern and one Western . Again, the Eastern lover is Coco's 'real' boyfriend, and she has an affair with a Western man. Again, Coco is interested in Western consumer culture, dropping brand names, getting excited at shopping trips to large, luxury department stores, and judging the merits of her lovers based on their ability and willingness to buy her brand-name goods.

In both novels, the events that happen to Coco do not promote in her any kind of real personal growth. Coco does not feel much other than superficial emotions, despite discovering her pregnancy with a child whose father could be one of two different men. Again, Wei Hui focuses her novel on the erotic life of her narrator, seeking to provide insights into the differences between men and women, and the relationships between the sexes. Women are passionate but uncontrolled; men are pleasure-seekers and like women to dress sexily and cook meals for them.

Some reference is made to politics and the world external to Coco's erotic life. Amongst the themes mentioned are: the current state of literature in China. Attending a lecture-cum-press conference at Columbia University with some older, male, Chinese writers, Coco expresses regret that her novel was banned in China and that the male writers get a state salary and pension whereas she does not. Coco is in New York for the events of 9/11 and makes some passing reference to them. In Spain, she sees some demonstrators and asks her companion what is going on:

"What are they doing?" I asked nervously.

"Protesting." Susan looked worried too.

"Why are they protesting?"

"Hard to say. Probably the problems in the Middle East."

"Yeah, must be," I said. In my heart, I knew that Susan and I would never understand those politics, those wars with their wild bursts of testosterone. Why was the situation in the Middle East always so violent?


Wei Hui is unsure of Coco's intellectual abilities. On the one hand, Coco is described as highly intelligent and creative. On the the other, she exists entirely in her own self-centred world of sex and brand-name clothing, seemingly unable to relate to the wider world around her, not even to political events in her native China which affect her directly. Although ''Marrying Buddha'' expands its horizons to encompass places other than Shanghai and China, Wei Hui does not really describe the new countries or places that Coco visits except superficially. The novel, like its narrator, seem condemned to live in a small world of cliches, pop-culture references, and brand name goods. With Nick at a auction in a five-star hotel in Shanghai, this is how Coco expresses her shock at the amount of money Nick is bidding on one of the auction lots:

"You're crazy," I said in a low voice. "You could buy seven pairs of Manolo Blahniks with that money."


As in ''Shanghai Baby'', Wei Hui, through her narrator, Coco, associates feminism and women's rights with the right to unlimited sex with multiple partners. Coco sees herself as a liberated woman, whose knowledge of her own body and sets her apart from the previous generation of Chinese women. Yet Coco's femininity seems constructed along the familiar lines of stereotypes about Asian women and Asian women's sexuality. Coco dresses in traditional Chinese silk clothing; she tries to please her boyfriend by cooking a complicated meal for him; she is partly jealous and partly in awe of her boyfriend's ex-wife who feels that a woman's place is in the kitchen; she feels that a woman's destiny is to have children and 'give birth to a man'. Her transgender friend Xi'er strives to be the perfect woman, and dresses like a stereotypical colonial Chinese concubine; like Coco, she seeks out Western lovers. Xi'er's Australian boyfriend says:

"It's the energy of our age. The desire for women's rights is really unusual. Ultimately, it'll destroy the world."


Just as in ''Shanghai Baby'', throughout ''Marrying Buddha'', there is a confusion about the role of women in contemporary China , and this confusion is bound up in a nostalgic longing for the colonial past. Coco expresses a deep nostalgia for certain aspects of China's past - which she construes as being beautiful and elegant without apparently realizing what women's role in that society really meant. This romanticized and contradictory nostalgia is paradoxically tied in with her self-image as a liberated woman. Coco dresses only in traditional Chinese qipao dresses, despite the discomfort this entails, commenting that:


This kind of traditional Chinese garment is a bit like bound feet: both are the intensely beautiful product of a process that is violent to the point of maltreatment.


Coco's nostalgia for the past also expresses itself through her admiration for and attraction to W., a Japanese kept woman and former Geisha, whose mastery of the traditional female arts of cooking and looking after men is prized and admired by W's boyfriend, the childish Richard, as well as Coco's own boyfriend, Muju. Coco's attitudes to sex are similarly paradoxical and confused. She appears to believe that having relationships with multiple men is simply part of a complex human nature, and a passionate love of life - yet her one-night stand with the self-obsessed Nick - who leaves her the day after finally having unprotected sex with her - leaves her possibly pregnant by him, with little opportunity for any financial or emotional support.

Western reactions to ''Marrying Buddha''


The English translator of ''Marrying Buddha'', Larissa Heinrich, a lecturer in Chinese Studies and 'Transnational Chinese Media' in the Faculty of Arts and Social Sciences of the University of New South Wales, Australia, said of her translation project that:


"It was an exciting opportunity to translate Marrying Buddha," says Heinrich. "The book is an important cultural artefact, it's at the front line of a new genre of semi-autobiographical popular writing being produced by young Chinese women authors."


Wei Hui's second novel received contrasting reviews. Some reviewers praised the book for its daring, erotic and modern content, considering it to be groundbreaking because it explored subjects taboo in China. Marie Claire magazine praised Wei Hui for being an 'intelligent and passionate spokeswoman for the women of modern China'.

Other reviewers criticized the novel's lack of coherence, its shallow content, the lack of growth of its narrator, and its cliches. In the Adelaide Review, Gillian Dooley criticized the book for its 'cringefully tacky' moments, and wrote that:


It’s a little difficult to know how to approach this book. Presumably it has been translated into English from the original Chinese, though no translator is acknowledged, and this might account for some passages which read strangely. However, there’s no disguising the vapidity and self-indulgence of Marrying Buddha.

Lust, Caution

Lust, Caution is a novella by the Chinese writer Eileen Chang, that was first published in 1979. It is set in Shanghai during World War II. Reportedly, the short story "took Chang more than two decades to complete." It was adapted into in 2007 by director Ang Lee.


Original Story


Lust, Caution was based on Chang's English short story, The Spyring, which was finished in the 1950s but remained unpublished until March 2008 when it appeared in .

Characters


* Wang, Jiazhi alias Mrs. Mak
* Mr. Yee
* Mrs. Yee
* Mr. Mak
* Kuang Yu Min
* Old Wu
* Lai Shu Jin

Plot summary


In China, during the Japanese occupation in WW II, young woman Mak is a member of a resistance group who plot to kill a Japanese collaborator, Yee. Mak starts a love affair with Yee for this purpose. However, she really falls in love with him, and just before her comrades try to kill him she warns him. He escapes and has the whole group executed, including Mak.

English translations


Lust, Caution was not published in English until 2007.

# Lust, Caution Translated by Julia Lovell. New York: Anchor Books, 2007. ISBN 978-0-307-38744-8
# Lust, Caution: The Story, The Screenplay, and the Making of the Film. Translated by Julia Lovell. New York: Pantheon Books, 2007. ISBN 978-0-375-42524-0

The original story in English, ''The Spyring'', was published by in March 2008.

Katherine (Anchee Min)

Katherine is the first novel by Anchee Min. It was published by Riverside Books in 1995.

Plot summary



Six years after the death of , the People's Republic of China opens its doors to learn how to integrate into the larger world. The title character, a thirty-six year old teacher in , learns a great deal of Chinese culture from interacting with her students in and out of class.

The narrator of the novel, twenty-nine year old Zebra Wong, is one of the students who eventually helps her adopt a Chinese girl, Little Rabbit. However, the principal of the school Katherine teaches at, Mr. Han, becomes suspicious of Katherine's after-class activities and, with the help of Katherine's student and spurned lover Lion Head, seizes upon her "corrupting influence" to call for her dismissal. Katherine appeals to the consul in Shanghai, but she is returned to America. She maintains contact with Zebra and tries to make arrangements for her and Little Rabbit to come to the United States as well, but only Zebra's paperwork is processed by the end of the novel.

Journeys to the Under-World

The Travel Notes in Hell , so called Journeys to The Under-World, is a Chinese novel, describing what Yangsheng who was a planchette handler saw and heard when he follow his master Daoji to visit Hell on instructions of the Jade Emperor. The Jade was issued on the 15th day in 8th moon with the express intention of helping and saving human beings.

The details and conversations of each Journey were written in Chinese characters on the planchette board during each planchette session held in Sheng Xian Tang-the words were read aloud and recorded on paper for compilation— a very tedious and time-consuming process. The visits were generally made at night time.

The purpose of this Book is to enable people to understand what happens to one's soul after death, to let readers realise that it pays to do more good deeds, when still alive. Through the story, the writer wants to bring out a about not doing evil.